Despre traduceri | Obiectiv Vocea Brailei Mergi la conţinutul principal

Despre traduceri

Ce carti sa traducem? Ce autori? Cartile fundamentale? Cartile care tocmai au cistigat Hugo si Nebula (poate vor fi si ele fundamentale cindva)? Sa achizitionam deja drepturile pentru cartile care vor aparea peste doua-trei luni, dar despre care se stie inca de pe acum ca vor avea un rol foarte important in premiile de anul viitor? Autorii copilariei noastre, care inca mai au carti necunoscute publicului romanesc? Autori care au schimbat fata literaturii de gen in anii ’80, ’90 sau chiar acum, in acesti ani?
Sint scriitori clasici care trebuie neaparat tradusi, pentru ca sint fundamentali, fara ei nu se poate, fara ei totul ar fi fost altfel... sau n-ar fi fost. Clasici, chiar daca acest clasicism s-a mutat spre a doua parte a secolului trecut.
Un Ray Bradbury e clasic. Nu mai vorbim de Asimov si Frank Herbert. Prin ei, multi dintre noi au aflat ca SF-ul exista.
Avind in vedere ca cyberpunkul a izbit literatura de gen facindu-i o operatie estetica, si cu aceeasi determinare a si (cam) disparut... poate ca si William Gibson a intrat in rindul nemuritorilor.
Toti acestia au carti inca netraduse la noi, ori au carti traduse care merita reeditate.
Pun cap la cap informatii, previziuni, fler si fac o lista (incompleta, evident) a autorilor netradusi pina acum, dar ale caror carti le vom vedea in urmatoarele douasprezece luni.
Sint autori - din Perioada de Mijloc, sa zicem - care au ramas necunoscuti cititorului roman: Gene Wolfe, Dan Simmons, Roger Zelazny (a fost publicat doar primul volum al seriei Amber), Lois McMaster Bujold, dar si Geoff Ryman, Bruce Sterling etc. Nici alti autori cu greutate n-au avut o soarta mai buna, chiar daca li s-a tradus cite un roman pe ici, pe colo, la edituri care n-au stiut sa-i faca si vizibili. Sau care s-au oprit cu publicatul la productia anilor ’90: Greg Bear sau Kim Stanley Robinson (ale carui thrillere ecologice n-au fost inca traduse - Forty Signs of Rain, din 2004, va aparea si la noi luna viitoare). A fost recuperat M. John Harrison, urmeaza Ken MacLeod, Ben Bova.
Dintre cei noi, aparuti dupa 1990, chiar dupa 2000, i-as aminti pe Nicola Griffith, Neil Gaiman si China Mieville (tocmai publicati), dar si pe Steven Erikson, Richard Morgan, Ian McDonald, Kelly Link, David Mitchell, Jeff VanderMeer (care va veni in Romania in luna august) sau pe debutantii din 2003 - 2005: Susanna Clarke, Cory Doctorow, KJ Bishop, Hal Duncan, Brandon Sanderson, David Marusek sau Elizabeth Kostova, a carei carte tocmai a fost publicata.
Poate cel mai important lucru este ca in acest an vom avea pe piata volumele care au cistigat (sau vor cistiga, pentru ca premiile Hugo si World Fantasy nu s-au acordat inca) citeva dintre marile premii ale anului 2006. Ar fi pentru prima oara cind vom putea citi in romaneste aceste carti la doar citeva luni dupa premiere. Sau poate inainte?
Poate ca sint prea optimist. Dar cartile se fac cu drag si cu incredere.

 


Invităm cititorii la dialog civilizat şi constructiv, bazat pe respect faţă de autori sau alţi cititori. Mesajele care conţin cuvinte obscene, anunţuri publicitare, atacuri la persoană, trivialităţi, jigniri, ameninţări şi cele vulgare, xenofobe sau rasiste sunt interzise de legislaţia în vigoare. Aceste tipuri de comentarii vor fi şterse de către moderatori şi pot duce până la blocarea accesului la a mai posta comentarii pe obiectivbr.ro. Totodată, autorul comentariului îsi asuma eventualele daune, în cazul unor actiuni legale împotriva celor publicate. Pentru a avea acces la comentarii si a putea comenta trebuie sa fiti logati in disqus.com / facebook.com / google.com / twitter.com in browserul in care accesati site-ul nostru.


 

 
 

• Director general: Monica Paraschiv

• Director: Silvia Preda

• Şef departament publicitate: Sorin Preda

• Redactor Şef: Florentin Coman

• Redactor Şef Adjunct: Ionuţ Condoliu

  • Adresa: Brăila, Str. Mihai Eminescu, nr. 56, etaj 2
  • Telefon: 0239-611053, 0740-080289
  • E-mail: redactie@obiectivbr.ro